Law
Law

Expertise in Legalese

When the terminology, domain expertise, and style all have to pass your legal review.

Contracts and agreements

B-to-B, licensing, employment, and housing, are just a small sample of what we translate on a daily basis. Our contract translations undergo the same level of scrutiny as those we sign with our own business partners.

Patents

Mastery of the domain and legalese makes patents some of the most challenging documents to translate. Our team will provide you with fast, accurate, and clear patent translations for either filing or informational purposes.

e-discovery

The exponential growth of data across multiple devices means collecting that data for legal purposes can include foreign-language texts. MediaLocate can streamline this process for you with a combination of automated language technologies and expert human translation.

Court interpreting

In the courtroom, at the police station, and even at the scene of the crime, our CIP certified court interpreters remain impartial, transmit the needed messages with native fluency, and can be a huge asset to any challenging multilingual legal situation.

OUR BLOG: ONE WORLD

3 Reasons You Should Listen To Your Global Customers

September 15, 2015

3 Reasons You Should Listen To Your Global Customers. There is quite a bit of talk in the localization industry these days about reviewing translations in-house and having native speakers judge translation quality. Entire programs are set up around this notion, separate teams are hired and trained, additional pre-release review steps are built into the […]

read more

FREE guides

Client Review Checklist

Is your review process seamless and repeatable?

download

Stay in the Know

Sign up for the latest Medialocate news.

© 2015 MediaLocate, Inc.  |  Terms of Use  |   Privacy